商务合作
动脉网APP
可切换为仅中文
LOS ANGELES--(BUSINESS WIRE)--Herbalife Ltd. (NYSE: HLF) (the “Company”), a global health and wellness company, today announced that HLF Financing SaRL, LLC and Herbalife International, Inc., each a wholly owned subsidiary of the Company, intend, subject to market and other conditions, to offer $700 million aggregate principal amount of senior secured notes due 2029 (the “Notes”)..
洛杉矶——(商业新闻短讯)——康宝莱有限公司(纽约证券交易所代码:HLF)(以下简称“公司”)是一家全球健康和保健公司,今天宣布,HLF Financing SaRL,LLC和康宝莱国际有限公司(各自为该公司的全资子公司)打算根据市场和其他条件,提供总本金7亿美元的2029年到期的优先担保票据(以下简称“票据”)。。
The Company expects to use the net proceeds from the offering to repay indebtedness, including borrowings outstanding under the Company’s senior secured credit facility and a portion of the Company’s 7.875% Senior Notes due 2025, to pay related fees and expenses and the remainder for general corporate purposes..
公司预计将使用此次发行的净收益偿还债务,包括公司高级担保信贷安排下的未偿借款和2025年到期的公司7.875%高级票据的一部分,以支付相关费用和开支,其余部分用于一般公司用途。。
This press release is neither an offer to sell nor a solicitation of an offer to buy the Notes, nor shall there be any sale of the Notes in any state or jurisdiction in which such an offer, solicitation or sale would be unlawful prior to the registration or qualification under the securities laws of any such state or jurisdiction.
本新闻稿既不是出售要约,也不是购买要约的邀约,在任何州或司法管辖区的证券法规定的登记或资格之前,如果此类要约、邀约或出售是非法的,则不应在任何州或司法管辖区出售票据。
Any offer, if at all, will be made only pursuant to Rule 144A under the Securities Act of 1933, as amended (the “Securities Act”), and outside the United States in reliance on Regulation S under the Securities Act. The Notes have not been and are not expected to be registered under the Securities Act or the securities laws of any other jurisdiction and may not be offered or sold in the United States absent registration or an applicable exemption from registration requirements..
任何要约(如果有的话)只能根据经修订的《1933年证券法》(“证券法”)第144A条的规定进行,并且只能在美国境外根据《证券法》第S条的规定进行。票据尚未且预计不会根据《证券法》或任何其他司法管辖区的证券法进行登记,在未登记或登记要求适用豁免的情况下,不得在美国发售或出售。。
About Herbalife Ltd.
关于康宝莱有限公司。
Herbalife (NYSE: HLF) is a premier health and wellness company, community and platform that has been changing people's lives with great nutrition products and a business opportunity for its independent distributors since 1980. The Company offers science-backed products to consumers in more than 90 markets through entrepreneurial distributors who provide one-on-one coaching and a supportive community that inspires their customers to embrace a healthier, more active lifestyle to live their best life..
康宝莱(纽约证券交易所代码:HLF)是一家一流的健康和保健公司、社区和平台,自1980年以来,它以优质的营养产品和独立分销商的商机改变着人们的生活。该公司通过创业型分销商向90多个市场的消费者提供科学支持的产品,这些分销商提供一对一的指导和一个支持性的社区,激励他们的客户接受更健康、更积极的生活方式,过上最好的生活。。
Forward-Looking Statements
前瞻性声明
This release contains “forward-looking statements” within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. All statements other than statements of historical fact are “forward-looking statements” for purposes of federal and state securities laws, including any projections of earnings, revenue or other financial items; any statements of the plans, strategies and objectives of management, including for future operations, capital expenditures, or share repurchases; any statements concerning proposed new products, services, or developments; any statements regarding future economic conditions or performance; any statements of belief or expectation; and any statements of assumptions underlying any of the foregoing or other future events.
本新闻稿包含经修订的《1933年证券法》第27A节和经修订的《1934年证券交易法》第21E节所指的“前瞻性声明”。出于联邦和州证券法的目的,除历史事实陈述外的所有陈述均为“前瞻性陈述”,包括对收益、收入或其他财务项目的任何预测;管理计划、战略和目标的任何声明,包括未来运营、资本支出或股份回购;关于拟议新产品、服务或开发的任何声明;关于未来经济状况或业绩的任何声明;任何信念或期望的陈述;以及任何上述或其他未来事件的假设陈述。
Forward-looking statements may include, among others, the words “may,” “will,” “estimate,” “intend,” “continue,” “believe,” “expect,” “anticipate” or any other similar words..
前瞻性陈述可能包括“可能”、“将”、“估计”、“打算”、“继续”、“相信”、“期望”、“预期”或任何其他类似词语。。
Although we believe that the expectations reflected in any of our forward-looking statements are reasonable, actual results or outcomes could differ materially from those projected or assumed in any of our forward-looking statements. Our future financial condition and results of operations, as well as any forward-looking statements, are subject to change and to inherent risks and uncertainties, many of which are beyond our control.
虽然我们认为我们任何前瞻性声明中反映的期望是合理的,但实际结果或结果可能与我们任何前瞻性声明中预测或假设的结果或结果存在重大差异。我们未来的财务状况和经营成果以及任何前瞻性报表都会发生变化,并面临固有的风险和不确定性,其中许多风险和不确定性超出了我们的控制范围。
Important factors that could cause our actual results, performance and achievements, or industry results to differ materially from estimates or projections contained in or implied by our forward-looking statements include the following:.
可能导致我们的实际业绩、业绩和成就或行业业绩与我们的前瞻性声明中包含或暗示的估计或预测存在重大差异的重要因素包括:。
the potential impacts of current global economic conditions, including inflation, on us; our Members, customers, and supply chain; and the world economy;
当前全球经济状况(包括通货膨胀)对美国的潜在影响;我们的成员、客户和供应链;和世界经济;
our ability to attract and retain Members;
我们吸引和留住会员的能力;
our relationship with, and our ability to influence the actions of, our Members;
我们与会员的关系以及我们影响会员行为的能力;
our noncompliance with, or improper action by our employees or Members in violation of, applicable U.S. and foreign laws, rules, and regulations;
我们的员工或成员违反适用的美国和外国法律、法规和条例的不遵守或不当行为;
adverse publicity associated with our Company or the direct-selling industry, including our ability to comfort the marketplace and regulators regarding our compliance with applicable laws;
与本公司或直销行业相关的负面宣传,包括本公司在遵守适用法律方面安抚市场和监管机构的能力;
changing consumer preferences and demands and evolving industry standards, including with respect to climate change, sustainability, and other environmental, social, and governance, or ESG, matters;
不断变化的消费者偏好和需求以及不断发展的行业标准,包括气候变化、可持续性以及其他环境、社会和治理或ESG问题;
the competitive nature of our business and industry;
我们的商业和工业的竞争性质;
legal and regulatory matters, including regulatory actions concerning, or legal challenges to, our products or network marketing program and product liability claims;
法律和监管事项,包括与我们的产品或网络营销计划以及产品责任索赔有关的监管行动或法律挑战;
the Consent Order entered into with the FTC, the effects thereof and any failure to comply therewith;
与联邦贸易委员会签订的同意令,其影响以及任何不遵守的情况;
risks associated with operating internationally and in China;
与国际和中国经营相关的风险;
our ability to execute our growth and other strategic initiatives, including implementation of our restructuring initiatives, and increased penetration of our existing markets;
我们执行增长和其他战略举措的能力,包括实施重组举措,并提高对现有市场的渗透;
any material disruption to our business caused by natural disasters, other catastrophic events, acts of war or terrorism, including the war in Ukraine, cybersecurity incidents, pandemics, and/or other acts by third parties;
自然灾害、其他灾难性事件、战争或恐怖主义行为(包括乌克兰战争、网络安全事件、流行病和/或第三方的其他行为)对我们业务造成的任何重大中断;
our ability to adequately source ingredients, packaging materials, and other raw materials and manufacture and distribute our products;
我们充分采购成分、包装材料和其他原材料以及制造和分销产品的能力;
our reliance on our information technology infrastructure;
我们对信息技术基础设施的依赖;
noncompliance by us or our Members with any privacy laws, rules, or regulations or any security breach involving the misappropriation, loss, or other unauthorized use or disclosure of confidential information;
我们或我们的成员不遵守任何隐私法律、规则或法规,或涉及盗用、丢失或其他未经授权使用或披露机密信息的任何安全违规行为;
contractual limitations on our ability to expand or change our direct-selling business model;
合同限制了我们扩大或改变直销业务模式的能力;
the sufficiency of our trademarks and other intellectual property;
我们的商标和其他知识产权的充分性;
product concentration;
产品浓度;
our reliance upon, or the loss or departure of any member of, our senior management team;
我们对我们的高级管理团队的依赖,或任何成员的损失或离职;
restrictions imposed by covenants in the agreements governing our indebtedness;
管理我们债务的协议中的契约所施加的限制;
risks related to our convertible notes;
与我们的可转换票据相关的风险;
changes in, and uncertainties relating to, the application of transfer pricing, income tax, customs duties, value added taxes, and other tax laws, treaties, and regulations, or their interpretation;
转让定价、所得税、关税、增值税和其他税法、条约和法规或其解释的应用的变化和不确定性;
our incorporation under the laws of the Cayman Islands; and
我们根据开曼群岛法律成立;和
share price volatility related to, among other things, speculative trading and certain traders shorting our common shares.
股价波动与投机交易和某些交易员做空我们的普通股有关。
Additional factors and uncertainties that could cause actual results or outcomes to differ materially from our forward-looking statements are set forth in the Company's Annual Report on Form 10-K for the fiscal year ended December 31, 2023, filed with the Securities and Exchange Commission on February 14, 2024, including under the headings “Risk Factors” and “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations” and in our Consolidated Financial Statements and the related Notes included therein.
可能导致实际结果或结果与我们的前瞻性报表产生重大差异的其他因素和不确定性载于公司截至2023年12月31日的财政年度10-K表年度报告中,该报告于2024年2月14日向证券交易委员会提交,包括标题“风险因素”和“管理层对财务状况和经营成果的讨论和分析”以及我们的合并财务报表和其中的相关注释。
In addition, historical, current, and forward-looking sustainability-related statements may be based on standards for measuring progress that are still developing, internal controls and processes that continue to evolve, and assumptions that are subject to change in the future..
此外,历史、当前和前瞻性可持续发展相关报表可能基于衡量仍在发展的进展的标准、持续发展的内部控制和流程以及未来可能发生变化的假设。。
Forward-looking statements made in this release speak only as of the date hereof. We do not undertake any obligation to update or release any revisions to any forward-looking statement or to report any events or circumstances after the date hereof or to reflect the occurrence of unanticipated events, except as required by law..
本新闻稿中的前瞻性声明仅在本新闻稿发布之日起生效。除法律要求外,我们没有义务更新或发布任何前瞻性声明的任何修订,也没有义务报告本协议日期后的任何事件或情况,也没有义务反映意外事件的发生。。