商务合作
动脉网APP
可切换为仅中文
Image source: NHS Digital
图像来源:NHS Digital
A digital version of the NHS Health Check is to be made available through the NHS App.
NHS健康检查的数字版本将通过NHS应用程序提供。
NHS England and the Department for Health and Social Care (DHSC) have announced the plan, saying the digital service will be ready for testing early next year.
英国国家医疗服务体系(NHS England)和卫生与社会保障部(DHSC)宣布了这项计划,表示该数字服务将于明年初进行测试。
Users will be able to carry out health checks on themselves at home, with the results being automatically written into the GP electronic health record.
用户将能够在家中对自己进行健康检查,结果将自动写入GP电子健康记录。
Three local authorities have been selected the pilot the health checks: Norfolk County Council, Medway Council and the London Borough of Lambeth.
三个地方当局被选为健康检查试点:诺福克县议会、梅德韦议会和伦敦兰贝思区。
Plans are being put in place to make the service available nationally, and it is expected to deliver around one million checks in its first four years.
目前正在制定计划,在全国范围内提供这项服务,预计前四年将交付约100万张支票。
Increasing usage
The service is the latest to be added to the NHS App, which was recently reported to have more the 34 million registered users in England with an average 1.2 million per weekday. Earlier this year the addition of a new prescriptions feature encouraged a surge in usage.
这项服务是最新添加到NHS应用程序中的服务,据报道,该应用程序在英格兰拥有3400万注册用户,平均每个工作日120万。今年早些时候,新处方功能的增加鼓励了使用量的激增。
The provision of the new digital service will be part of a wider expansion of the NHS Health Check. NHS England and DHSC have announced a programme in which a range of employers will make the checks available as part of a move towards community focused healthcare.
提供新的数字服务将是NHS健康检查更广泛扩展的一部分。英格兰国家医疗服务体系(NHS England)和英国健康保险委员会(DHSC)宣布了一项计划,在该计划中,一系列雇主将提供这些检查,作为朝着以社区为中心的医疗保健方向发展的一部分。
Over 16 million people are eligible for the checks but only around 40% of those invited went on to complete one.
超过1600万人有资格接受检查,但只有约40%的受邀者继续完成了一项检查。
Minister for Public Health Prevention Andrew Gwynne said: “We know so many deadly diseases can be avoided if we seek help in enough time. That’s why we’re working to improve access to treatment while also taking steps to address the preventable causes of cardiovascular disease.
公共卫生预防部长安德鲁·格温恩(AndrewGwynne)说:“我们知道,如果我们在足够的时间内寻求帮助,那么许多致命疾病是可以避免的。这就是为什么我们正在努力改善获得治疗的机会,同时采取措施解决心血管疾病的可预防原因。
“This innovative new programme is an important step towards community-focused healthcare and supporting economic and productivity through improving health, shifting the focus from treatment to prevention, easing the strain on the NHS and helping people to live well for longer.”
“这项创新的新计划是朝着以社区为中心的医疗保健迈出的重要一步,通过改善健康状况,将重点从治疗转移到预防,减轻NHS的压力,帮助人们长寿,从而支持经济和生产力。”