商务合作
动脉网APP
可切换为仅中文
CHICAGO--(BUSINESS WIRE)--Ventas, Inc. (NYSE: VTR) (“Ventas” or the “Company”) today announced that it has entered into agreements (collectively, the “2024 Kindred Agreements”) with Kindred Healthcare, LLC (with its subsidiaries, “Kindred”) and its parent companies (“ScionHealth”), including regarding the 23 long term acute care hospitals whose lease term is scheduled to mature on April 30, 2025 (the “LTACs”) under the existing Master Lease between Ventas and Kindred (the “Kindred Master Lease”)..
芝加哥--(商业新闻短讯)--Ventas,Inc.(纽约证券交易所:VTR)(“Ventas”或“公司”)今天宣布,它已经与Kindred Healthcare,LLC(及其子公司,“Kindred”)及其母公司(“ScionHealth”)签订了协议(统称为“2024亲属协议”),包括根据Ventas和Kindred之间现有的主租约(“Kindred主租约”),23家长期急症医院的租赁期定于2025年4月30日到期(“LTACs”)。。
The transactions under the 2024 Kindred Agreements are intended to enhance the facility environment for patient care, strengthen the Kindred Master Lease, provide upside to Ventas and enable Kindred to improve its credit profile.
2024年Kindred协议下的交易旨在改善患者护理设施环境,加强Kindred主租赁,为Ventas提供优势,并使Kindred能够改善其信用状况。
Key terms of the 2024 Kindred Agreements are as follows:
2024年同类协议的关键条款如下:
1. The initial annualized cash contractual base rent for the LTACs will be $80 million starting May 1, 2025, consistent with the Company’s previously announced expectations, and rent will escalate annually by 2.75% through the extended lease maturity date of April 30, 2030. Ventas also has the right to receive additional revenue-sharing rent annually if revenue at these assets exceeds certain thresholds, and ScionHealth has granted Ventas warrants for 9.9% of its common equity exercisable at the pre-transaction value of the common equity.
1、自2025年5月1日起,LTAC的初始年化现金合同基本租金将为8000万美元,与公司先前宣布的预期一致,并且租金将在2030年4月30日延长租赁到期日之前每年上涨2.75%。如果这些资产的收入超过某些阈值,文塔也有权每年收取额外的收入分成租金,ScionHealth已授予文塔9.9%的普通股认股权证,可按普通股的交易前价值行使。
Kindred has agreed to pay full contractual cash rent through April 2025 on the LTACs..
Kindred同意在2025年4月之前支付LTACs的全部合同现金租金。。
Ventas estimates, on a preliminary basis, the following rental impacts for the LTACs, consistent with its previously announced expectations:
文塔斯初步估计,与之前宣布的预期一致,LTAC的租金影响如下:
($ in millions)
(百万美元)
23 LTACs
23个LTAC
Q2 2024
2024年第2季度
Annualized Rent
年化租金
Annualized Rent
年化租金
Under the Agreements
根据协议
Cash
现金
GAAP
公认会计原则
Cash*
现金*
GAAP
公认会计原则
Rent
租金
$109
$109
$100
$100
$80
$80
$87
$87
* Represents a $29 million (27%) annualized cash rent reduction commencing May 1, 2025.
*从2025年5月1日开始,年化现金租金减少2900万美元(27%)。
2. Ventas has also acquired the real estate and related property of five performing LTAC assets for a gross purchase price of $189 million. The assets will continue to be operated by Kindred and were added to the existing Kindred Master Lease for an initial 10-year term. Annual cash rent of $16 million commenced immediately and will escalate annually by 2.75%.
文塔斯还以1.89亿美元的总购买价格收购了五项LTAC资产的房地产和相关财产。这些资产将继续由Kindred运营,并被添加到现有Kindred主租约中,初始期限为10年。每年1600万美元的现金租金立即开始,每年将上涨2.75%。
ScionHealth has agreed to use the proceeds to further improve its credit profile and for other bona fide corporate purposes..
ScionHealth已同意将收益用于进一步改善其信用状况和其他善意的公司目的。。
The transactions should strengthen EBITDARM to rent coverage under the Master Lease to at least 1.3x. Kindred’s obligations under the Master Lease will continue to be guaranteed by ScionHealth.
这些交易应将主租约下的息税折旧摊销前利润与租金之比至少提高1.3倍。。
Ventas expects the per share aggregate non-cash impact to its 2024 Normalized FFO relating to the LTAC lease extension to be in line with its previously provided 2024 guidance, commencing in the third quarter of 2024. The annualized Normalized FFO impact of the investment in performing LTACs, funded wholly with equity, is expected to be approximately $0.01 per share.
Ventas预计,自2024年第三季度开始,与LTAC租赁延期相关的2024年标准化FFO每股非现金总额影响将符合之前提供的2024年指导。对完全由股权资助的长期股权投资的年度标准化FFO影响预计约为每股0.01美元。
Any additional cash and GAAP impacts to the Company’s 2024 Normalized FFO per share from other aspects of the transactions contemplated by the 2024 Kindred Agreements are not expected to be material..
。。
About Ventas
关于销售
Ventas, Inc. (NYSE: VTR) is a leading S&P 500 real estate investment trust enabling exceptional environments that benefit a large and growing aging population. With approximately 1,350 properties in North America and the United Kingdom, Ventas occupies an essential role in the longevity economy. The Company’s growth is fueled by its approximately 800 senior housing communities, which provide valuable services to residents and enable them to thrive in supported environments.
Ventas,Inc.(纽约证券交易所代码:VTR)是一家领先的标准普尔500指数房地产投资信托公司,能够为大量不断增长的老龄人口创造有利的特殊环境。文塔斯在北美和英国拥有约1350处房产,在长寿经济中占有重要地位。该公司的发展得益于其大约800个高级住宅社区,这些社区为居民提供了宝贵的服务,使他们能够在支持的环境中茁壮成长。
The Ventas portfolio also includes outpatient medical buildings, research centers and healthcare facilities. The Company aims to deliver outsized performance by leveraging its unmatched operational expertise, data-driven insights from its Ventas OITM platform, extensive relationships and strong financial position.
文塔斯的投资组合还包括门诊医疗大楼、研究中心和医疗保健设施。该公司旨在通过利用其无与伦比的运营专业知识、来自其Ventas OITM平台的数据驱动见解、广泛的关系和强大的财务状况,实现卓越的绩效。
Ventas’s seasoned team of talented professionals shares a commitment to excellence, integrity and a common purpose of helping people live longer, healthier, happier lives..
文塔斯经验丰富的专业人才团队致力于卓越、正直和帮助人们过上更长、更健康、更幸福的生活。。
Cautionary Statements
警告性声明
This press release includes forward-looking statements within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities Exchange Act of 1934, as amended. These forward-looking statements include, among others, statements of expectations, beliefs, future plans and strategies, anticipated results from operations and developments and other matters that are not historical facts.
本新闻稿包括经修订的《1933年证券法》第27A节和经修订的《1934年证券交易法》第21E节所指的前瞻性声明。这些前瞻性陈述包括期望、信念、未来计划和战略、运营和发展的预期结果以及其他非历史事实的陈述。
Forward-looking statements include, among other things, statements regarding our and our officers’ intent, belief or expectation as identified by the use of words such as “assume,” “may,” “will,” “project,” “expect,” “believe,” “intend,” “anticipate,” “seek,” “target,” “forecast,” “plan,” “potential,” “opportunity,” “estimate,” “could,” “would,” “should” and other comparable and derivative terms or the negatives thereof..
前瞻性陈述除其他外,还包括关于我们和我们的官员的意图、信念或期望的陈述,这些陈述是通过使用诸如“假设”、“可能”、“将要”、“项目”、“期望”、“相信”、“打算”、“预期”、“寻求”、“目标”、“预测”、“计划”、“潜在”、“机会”、“估计”、“可能”、“会”、“应该”等可比和衍生术语或其否定词来确定的。。
Forward-looking statements are based on management’s beliefs as well as on a number of assumptions concerning future events. You should not put undue reliance on these forward-looking statements, which are not a guarantee of performance and are subject to a number of uncertainties and other factors that could cause actual events or results to differ materially from those expressed or implied by the forward-looking statements.
前瞻性陈述基于管理层的信念以及有关未来事件的一些假设。您不应过度依赖这些前瞻性声明,这些声明不是业绩的保证,并且受到许多不确定性和其他因素的影响,这些不确定性和其他因素可能导致实际事件或结果与前瞻性声明中明示或暗示的事件或结果产生重大差异。
We do not undertake a duty to update these forward-looking statements, which speak only as of the date on which they are made. We urge you to carefully review the disclosures we make concerning risks and uncertainties that may affect our business and future financial performance, including those made below and in our filings with the Securities and Exchange Commission, such as in the sections titled “Cautionary Statements — Summary Risk Factors,” “Risk Factors” and “Management’s Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations” in our Annual Report on Form 10-K for the year ended December 31, 2023 and our subsequent Quarterly Reports on Form 10-Q..
我们没有义务更新这些前瞻性声明,这些声明仅在发布之日起生效。我们敦促您仔细审查我们就可能影响我们业务和未来财务业绩的风险和不确定性所做的披露,包括以下披露以及我们向证券交易委员会提交的文件中所做的披露,例如我们在截至2023年12月31日的10-K年度报告和随后的10-Q年度报告中题为“警示声明-风险因素摘要”、“风险因素”和“管理层对财务状况和经营成果的讨论和分析”的部分。。
Certain factors that could affect our future results and our ability to achieve our stated goals include, but are not limited to: (a) our ability to achieve the anticipated benefits and synergies from, and effectively integrate, our completed or anticipated acquisitions and investments; (b) our exposure and the exposure of our tenants, managers and borrowers to complex healthcare and other regulation, including evolving laws and regulations regarding data privacy and cybersecurity and environmental matters, and the challenges and expense associated with complying with such regulation; (c) the potential for significant general and commercial claims, legal actions, investigations, regulatory proceedings and enforcement actions that could subject us or our tenants, managers or borrowers to increased operating costs, uninsured liabilities, including fines and other penalties, reputational harm or significant operational limitations, including the loss or suspension of or moratoriums on accreditations, licenses or certificates of need, suspension of or nonpayment for new admissions, denial of reimbursement, suspension, decertification or exclusion from federal, state or foreign healthcare programs or the closure of facilities or communities; (d) the impact of market and general economic conditions on us, our tenants, managers and borrowers and in areas in which our properties are geographically concentrated, including macroeconomic trends and financial market events, such as bank failures and other events affecting financial institutions, market volatility, increases in inflation, changes in or elevated interest and exchange rates, tightening of lending standards and reduced availability of credit or capital, geopolitical conditions, supply chain pressures, rising labor cost.
可能影响我们未来业绩和实现既定目标的能力的某些因素包括但不限于:(a)我们实现预期收益和协同效应以及有效整合已完成或预期收购和投资的能力;(b) 我们的风险敞口以及我们的租户、经理和借款人对复杂的医疗保健和其他法规的风险敞口,包括有关数据隐私和网络安全以及环境问题的不断发展的法律法规,以及与遵守此类法规相关的挑战和费用;(c) 可能发生的重大一般和商业索赔、法律诉讼、调查、监管程序和执法行动,可能使我们或我们的租户、经理或借款人承担增加的运营成本、未投保责任,包括罚款和其他处罚、名誉损害或重大运营限制,包括失去或暂停或暂停认证、许可证或需求证明、暂停或不支付新入院费用、拒绝报销、暂停、取消认证或被排除在联邦、州或外国医疗保健计划之外或关闭设施或社区;(d) 市场和一般经济状况对我们、我们的租户、管理者和借款人以及我们的财产地理集中的地区的影响,包括宏观经济趋势和金融市场事件,如银行倒闭和其他影响金融机构的事件、市场波动、通货膨胀加剧、利率和汇率变化或升高、贷款标准收紧和信贷或资本可用性降低、地缘政治状况、供应链压力、劳动力成本上升。