EN
登录

美国疾病控制与预防中心的广告活动试图激起人们的情绪,以推动疫苗的使用

CDC ad campaign seeks to stir emotions to drive vaccine uptake

Fierce Pharma 等信源发布 2023-12-13 21:03

可切换为仅中文


The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) is encouraging people to get vaccinated and take other steps to curb the impact of viral respiratory diseases with a campaign focused on emotional ties to families and friends.

疾病控制与预防中心(CDC)正在鼓励人们接种疫苗,并采取其他措施来遏制病毒性呼吸道疾病的影响,该中心开展了一项旨在与家人和朋友建立情感联系的运动。

In a statement to reveal the campaign, the CDC discussed how its strategy was shaped by the need to counterbalance “pandemic fatigue.” The brief resulted in “emotionally appealing ads” focused on the idea that some people are everything to you—and you are everything to them—and as such you should do everything you can to protect yourself and your loved ones..

疾病预防控制中心(CDC)在一份声明中透露了这场运动,讨论了它的战略是如何被平衡“大流行疲劳”的需要所塑造的。这份简报产生了“极具情感吸引力的广告”,重点是这样一种观点,即有些人对你来说就是一切,而你对他们来说就是一切,因此你应该尽一切努力保护自己和你的亲人。。

The video shared by the CDC starts with a Black girl running into the arms of a joyous Black woman in a military uniform. As the two embrace, a voice-over says “when she’s your everything,” setting the theme for the spot. In the following scenes, we see footage of other people with their “everything': children, an unborn child and older relatives.

疾病预防控制中心分享的视频以一名黑人女孩跑向一名身穿军装的快乐黑人女子的怀抱开始。当两人拥抱时,画外音说“当她是你的一切”,为现场设置了主题。在下面的场景中,我们看到了其他人拥有“一切”的画面:孩子、未出生的孩子和年长的亲戚。

The footage tees up the main message of the ad..

这些镜头突出了广告的主要信息。。

“When they're your everything, their health is everything. Get recommended vaccines and take steps to protect you and yours from the worst of COVID-19, flu and RSV—because you're someone's everything too,” the voice-over concludes.

画外音总结道:“当他们是你的一切时,他们的健康就是一切。接种推荐的疫苗,采取措施保护你和你的家人免受新冠肺炎、流感和呼吸道合胞病毒的最坏影响,因为你也是一个人的一切。”。

Related

相关

CDC rushes extra doses of Sanofi, AZ's Beyfortus to ease supply shortfall

美国疾病预防控制中心(CDC)紧急增加佐治亚州Beyfortus赛诺菲(Sanofi)的剂量,以缓解供应短缺

The CDC has also created a shorter, silent slideshow that focuses more directly on the vaccine message. One slide has the text “vaccinate to keep them well” over the image of an embrace between younger and older people. Another slide shows seniors meeting for drinks and the text “Getting together? Get your recommended vaccines now to protect you and yours.”.

疾病预防控制中心还制作了一个简短的无声幻灯片,更直接地关注疫苗信息。其中一张幻灯片的文字是“接种疫苗以保持健康”,而不是年轻人和老年人之间拥抱的图像。另一张幻灯片显示了老年人聚会喝酒和“聚在一起?立即接种推荐的疫苗以保护你和你的家人”。

On the final slide, the CDC lists testing, air quality improvements and masks as other actions that are part of doing “everything to keep well.” Vaccines are the focus of the campaign, though, and the data suggest a need for actions that persuade people to get their shots.

在最后一张幻灯片中,疾病预防控制中心列出了测试、空气质量改善和口罩等其他行动,这些行动是“一切保持健康”的一部分。然而,疫苗是运动的重点,数据表明需要采取行动说服人们接种疫苗。

Uptake of flu vaccines is lower than in previous years. As of the end of September, 12.7% of Medicare beneficiaries aged 65 years and older had received an influenza shot, down from 15.3% last flu season and 17.5% the year before that, according to the CDC. At 38.2%, uptake in children at the last count was lower than at the same point in any of the four previous years..

流感疫苗的摄取量低于往年。据疾病预防控制中心(CDC)统计,截至9月底,65岁及以上的医疗保险受益人中有12.7%接种了流感疫苗,低于上一流感季节的15.3%和前一年的17.5%。在最后一次计数中,儿童的摄取率为38.2%,低于前四年中的任何一年。。