商务合作
动脉网APP
可切换为仅中文
Fear and anxiety may be the key reasons why patients are
恐惧和焦虑可能是患者为何会这样做的关键原因
choosing
选择
not to undergo screenings for colorectal cancer.
不进行结直肠癌筛查。
A study conducted by the Harris Poll and Palo Alto, Calif-based Guardant Health asked 1,000 American adults aged 45-84 and 350 physicians what led them to delay or avoid recommended colonoscopy screenings.
哈里斯民意调查和加利福尼亚州帕洛阿尔托的Guardant Health进行了一项研究,询问了1000名45至84岁的美国成年人和350名医生,是什么原因导致他们延迟或避免推荐的结肠镜检查。
Close to a third (29%) of patients cited feeling fear or anxiety about the CRC screening process, an increase from 22% in February 2024, according to a Feb. 28 press release.
根据 2 月 28 日的新闻稿,近三分之一 (29%) 的患者表示对结直肠癌筛查过程感到恐惧或焦虑,高于 2024 年 2 月的 22%。
Nine out of 10 physicians expressed concern about the high number of patients who do not undergo regular screenings. Currently, over 50 million Americans are not up to date.
十分之九的医生对不进行定期筛查的患者人数过多表示担忧。目前,超过5000万美国人没有及时更新筛查状态。
Around 82% of gastroenterologists agreed that fear and anxiety were keeping patients from getting screened, up from 67% a year ago.
大约82%的胃肠病学家认为,恐惧和焦虑使患者不敢进行筛查,而一年前这一比例为67%。
While CRC is the second-leading cause of cancer-related death in the U.S., it is a highly treatable cancer if caught early.
虽然结直肠癌是美国癌症相关死亡的第二大原因,但如果早期发现,它是一种高度可治疗的癌症。
It is recommended that routine screenings begin at 45, and 3 out of 4 patients that die from CRC are not up to date with screenings.
建议从45岁开始进行常规筛查,死于结直肠癌的患者中有四分之三没有及时进行筛查。
Additionally, while Black patients are 20% more likely to get CRC and 40% more likely to die from it than most other racial and ethnic groups, they are also less likely to get screened than white patients.
此外,虽然黑人患者比大多数其他种族和族裔群体患结直肠癌的可能性高20%,死于该病的可能性高40%,但他们接受筛查的可能性却低于白人患者。
One way that physicians are hoping to close the gap is through new, less invasive screening options.
医生们希望通过新的、更少侵入性的筛查选项来缩小这一差距。
In July, the FDA
今年七月,FDA(美国食品药品监督管理局)
approved
已批准
Guardant Health's Shield blood test, which was found to detect 83% of colorectal cancers, but only 13% of dangerous polyps, in studies.
Guardant Health的Shield血液测试在研究中被发现能够检测出83%的结直肠癌,但只能检测出13%的危险息肉。
While colonoscopies are still the gold standard of care, finding approximately 95% of polyps, the majority of gastroenterologists agreed that some form of screening is better than no screening.
虽然结肠镜检查仍是医疗的黄金标准,能够发现大约95%的息肉,但大多数胃肠病学家一致认为,任何形式的筛查都比不筛查要好。
Around 93% of physicians and 86% of patients think patients are less likely to delay screenings if they have the option to take a blood test instead of a traditional colonoscopy.
大约 93% 的医生和 86% 的患者认为,如果患者可以选择抽血检查而不是传统的结肠镜检查,他们更有可能不会推迟筛查。
Additionally, 92% of patients said they would be more satisfied with their health if presented with a blood-based CRC test, and 92% also said they would be more likely to get a colonoscopy if they had a positive result on a blood screening.
此外,92% 的患者表示,如果提供基于血液的结直肠癌检测,他们对自身健康的满意度会提高;同时 92% 的患者还表示,如果血液筛查结果呈阳性,他们更有可能去做结肠镜检查。