商务合作
动脉网APP
可切换为仅中文
Listen to the article
听取文章
5 min
5分钟
This audio is auto-generated. Please let us know if you have
此音频是自动生成的。如果有任何问题,请告诉我们。
feedback
反馈
.
。
Dive Brief:
简报:
Microsoft is upgrading its artificial intelligence assistant for providers to combine voice dictation, ambient listening and generative AI capabilities, the tech giant announced Monday.
微软周一宣布,将为其供应商升级人工智能助手,结合语音听写、环境监听和生成式人工智能功能。
The tool, branded as Dragon Copilot, will be able to help clinicians with a variety of tasks, like creating a structured note after a patient visit, automating referral letters or helping doctors find medical information from their own records and outside sources, according to the company.
据该公司称,这款名为 Dragon Copilot 的工具将能够帮助临床医生完成各种任务,例如在患者就诊后创建结构化笔记、自动生成转诊信或帮助医生从自己的记录和外部来源中查找医疗信息。
Microsoft plans to launch Dragon Copilot for the U.S. and Canada in May before rolling it out in other countries. Dragon Copilot will be available to health systems currently using Microsoft’s voice documentation products as an upgrade. The company declined to comment what clients plan to adopt Copilot at this time and did not answer questions on Copilot’s cost..
微软计划于今年五月率先在美国和加拿大推出Dragon Copilot,然后再将其推广至其他国家。Dragon Copilot将作为升级版提供给目前使用微软语音文档产品的医疗系统。微软拒绝透露现阶段哪些客户计划采用Copilot,并未回答关于Copilot费用的问题。
Dive Insight:
潜水洞察:
Since
自从
acquiring clinical documentation company Nuance for nearly $20 billion
收购临床文档公司Nuance,价值近200亿美元
in 2022, Microsoft has steadily built the business into a suite of clinical assistant tools, including Dragon Medical One, which uses speech recognition software to document patient information, and AI-backed clinical assistant DAX Copilot, an AI-backed clinical assistant and decision support tool..
2022年,微软稳步将业务发展为一套临床助理工具,包括使用语音识别软件记录患者信息的Dragon Medical One,以及由人工智能支持的临床助理和决策支持工具DAX Copilot。
Microsoft says its AI-backed products have been received warmly by a healthcare industry struggling with heavy administrative burden.
微软表示,其支持人工智能的产品受到了医疗行业的热烈欢迎,该行业一直面临着沉重的行政负担。
Dragon Medical One has been used by more than 600,000 clinicians to document billions of patient records, while DAX Copilot has generated more than 3 million doctor-patient conversations for 600 healthcare organizations over the past month, according to Ken Harper, Dragon and DAX Copilot’s general manager..
据Dragon和DAX Copilot的总经理肯·哈珀称,Dragon Medical One已被超过60万名临床医生用于记录数十亿份患者病历,而DAX Copilot在过去一个月中为600家医疗机构生成了超过300万次医患对话。
But Dragon Copilot yokes those products together — and backstops them with generative AI — in a move Harper called “by far the most exciting advancement that we’ve made to date” during a call with press.
但是 Dragon Copilot 将这些产品整合在一起,并通过生成式 AI 提供支持,在一次与媒体的通话中,哈珀称这一举措是“迄今为止我们所做的最令人兴奋的进步”。
The goal with Copilot was to “unify everything into one experience,” Harper said.
哈珀表示,Copilot 的目标是“将所有功能整合到一个体验中”。
Before Copilot, doctors using Microsoft tools had to toggle between different task-specific applications. Now, clinicians can dictate notes and automate tasks in one place, according to the GM.
在Copilot之前,使用微软工具的医生不得不在不同的任务专用应用程序之间切换。这位总经理表示,现在临床医生可以在一个地方口述笔记并自动完成任务。
Dragon Copilot's welcome page.
龙助手的欢迎页面。
Courtesy of Microsoft
微软提供(翻译)
Copilot is also different because it uses AI to allow clinicians to query notes and other information from outside sources, like the Centers for Disease Control and Prevention or the Food and Drug Administration.
Copilot 还有一个不同之处在于,它利用人工智能让临床医生能够查询来自外部来源的笔记和其他信息,例如疾病控制与预防中心或食品和药物管理局。
For example, a doctor could ask Copilot whether a particular patient should be screened for lung cancer, and Copilot’s answer will include links to those vetted sources to help doctors verify accuracy, Harper said.
哈珀表示,例如,医生可以询问Copilot是否应该对某个病人进行肺癌筛查,而Copilot的回答将包括指向那些经过验证的来源的链接,以帮助医生核实准确性。
Generative AI products, which can create original text and images, can occasionally make things up, one reason driving concern behind increasing uptake of such products in healthcare. Another reason is a lack of standardized oversight, a gap that private sector groups —
生成式人工智能产品可以创建原始文本和图像,但有时会编造内容,这是人们日益担忧此类产品在医疗保健领域应用增长的原因之一。另一个原因是缺乏标准化的监管,而这一缺口正是私营部门团体——
the largest of which include
其中最大的包括
or
或
are led by Microsoft
由微软引领
— say they’re working to fix.
— 表示他们正在努力修复。
Copilot’s ability to query medical sources is similar to a product Google launched last year called Vertex AI Search, which searches reams of medical text and images to answer questions from doctors and healthcare workers.
Copilot查询医学资料的能力类似于谷歌去年推出的一款名为Vertex AI Search的产品,该产品可以搜索大量的医学文本和图像,以回答医生和医疗工作者的问题。
That’s not to mention a bevy of other AI-backed clinical assistants that have entered the market in the last few years from companies like Suki, Abridge and Nabla.
更不用说过去几年中,像Suki、Abridge和Nabla这样的公司推出的众多其他人工智能支持的临床助手。
But Dragon Copilot is distinct, according to Harper.
根据哈珀的说法,Dragon Copilot 是不同的。
“The biggest thing that’s really different here, that is unique to Dragon Copilot relative to other assistants, is just the scope of what’s available,” Harper said, listing dictation, ambient listening, natural language processing, custom template creation and information search.
“这里最与众不同的地方,也是龙副驾相对于其他助手独特的地方,就是可用功能的范围,”哈珀列举了听写、环境监听、自然语言处理、自定义模板创建和信息搜索等功能。
“So many of these other capabilities are out there [but] are specific to a single skill,” he said.
“这么多其他的能力都在那里[但]是特定于单一技能的,”他说。
Microsoft is one of many tech giants looking to turn a profit by helping healthcare workers drowning in administrative work.
微软是众多希望通过帮助医疗工作者减轻行政工作负担来获利的科技巨头之一。
The company in October also launched
公司也在十月推出了
a number of other tools for the industry,
许多其他行业工具,
including help for organizations wanting to build their own AI assistants, foundation models for medical imaging and a healthcare data analysis platform.
包括帮助想要构建自己的 AI 助手的组织、用于医学影像的基础模型以及医疗数据分析平台。
Google has also been focused on beefing up Vertex AI Search in advance of a major health IT conference that kicks off Monday, announcing that
谷歌还一直专注于在周一举行的大型健康IT会议之前加强Vertex AI搜索,并宣布
it can now pull information from images in addition to text.
它现在除了文本之外,还可以从图像中提取信息。
And on Friday,
在周五,
Salesforce launched a library of prebuilt AI agents
Salesforce 推出了一个预构建 AI 代理的库
meant to automate a variety of healthcare tasks.
旨在自动化各种医疗任务。
Recommended Reading
推荐阅读
Microsoft’s health VP takes on responsible AI
微软健康副总裁承担负责任的人工智能
By
通过
Rebecca Pifer
丽贝卡·皮弗
•
•
March 18, 2024
2024年3月18日
Microsoft unveils new healthcare AI tools
微软推出新的医疗AI工具
By
通过
Emily Olsen
艾米丽·奥尔森
•
•
Oct. 10, 2024
2024年10月10日
‘As fast as possible but no faster than is safe’: Hospitals, tech companies confront AI governance
“尽快,但不能超出安全范围”:医院和技术公司面临人工智能治理问题
By
通过
Rebecca Pifer
丽贝卡·皮弗
•
•
March 18, 2024
2024年3月18日
purchase licensing rights
购买授权许可
Filed Under:
归档于:
Health IT
健康信息技术