EN
登录

花生过敏的有效暴露疗法适用于成人

Exposure Therapy For Peanut Allergy Effective In Adults

Drugs 等信源发布 2025-04-29 00:08

可切换为仅中文


MONDAY, April 28, 2025 -- Adults with

2025年4月28日,星期一 —— 成年人

peanut allergies

花生过敏

can be safely treated using exposure therapy to increase their resistance, new clinical trial results show.

可以使用暴露疗法进行安全治疗以增强其抵抗力,新的临床试验结果显示。

More than two-thirds of participants (67%) gained the ability to tolerate at least five peanuts without an immune reaction, researchers report in the journal

研究人员在期刊中报告称,超过三分之二的参与者(67%)获得了在没有免疫反应的情况下耐受至少五颗花生的能力。

Allergy

过敏症

.

This is the first trial to test exposure therapy in adults, researchers said. Such therapy is typically performed in children, whose immune systems are still evolving.

研究人员表示,这是首次尝试在成人中测试暴露疗法。这种疗法通常是在免疫系统仍在发育的儿童中进行。

Under exposure therapy, patients are given daily doses of their food allergen to build up their tolerance.

在暴露疗法下,患者每天都会摄入一定剂量的食物过敏原来增强耐受性。

“Constant fear of life-threatening reactions place(s) a huge burden on people with peanut allergy,” said senior researcher

“对可能危及生命的安全反应的持续恐惧给花生过敏的人带来了巨大的负担,”资深研究员说。

Stephen Till

斯蒂芬·蒂尔

, a professor of allergy at King’s College London in the U.K. “The only way to manage a peanut allergy is strict avoidance and treatment of allergic reactions, including with adrenaline.”

伦敦国王学院过敏学教授。“管理花生过敏的唯一方法是严格避免接触,并使用肾上腺素治疗过敏反应。”

While peanut immunotherapy is known to be effective in kids, Till said in a news release that this trial provides preliminary evidence that adults can also be desensitized, which improves their quality of life.

虽然花生免疫疗法在儿童中被认为有效,但蒂尔在新闻发布会上表示,这项试验提供了初步证据,表明成人也可以脱敏,从而改善他们的生活质量。

“The average tolerated dose of peanuts increased 100-fold over the course of the trial,” he said.

“在试验过程中,花生的平均耐受剂量增加了100倍,”他说道。

For the clinical trial, 21 people age 18 to 40 with peanut allergy were treated with daily doses of peanut flour mixed in their food.

在临床试验中,21名18至40岁对花生过敏的患者接受治疗,他们每天摄入混入食物中的花生粉。

The goal was for patients to achieve a daily dose of one gram of peanut flour without reaction for at least four weeks. They then were randomly assigned to be challenged either with a dose of peanut or a placebo.

目标是让患者在至少四周内每天摄入一克花生粉而不产生反应。随后,他们被随机分配接受花生剂量或安慰剂的挑战。

Patients then continued daily dosing for at least three more months before leaving the trial.

患者随后继续每天给药至少三个月,然后离开试验。

“We are very pleased with the results,” Till said. “The efficacy rate is broadly in line with peanut oral immunotherapy trials in children.'

“我们对结果感到非常满意,”蒂尔说。“疗效与儿童花生口服免疫治疗试验大致一致。”

The next stage of research will be confirming this in larger trials. Researchers will also be looking to identify adult patients would be most likely to benefit from oral immunotherapy and whether it can lead to long-term tolerance in this age group.

下一阶段的研究将是在更大规模的试验中证实这一点。研究人员还将寻求确定哪些成年患者最有可能从口服免疫疗法中受益,以及它是否能在这个年龄组中带来长期耐受性。

People with peanut allergies live in constant fear that something they eat will have been inadvertently exposed to peanut, said lead researcher

首席研究员说,花生过敏的人生活在对他们所吃的东西可能无意中接触到花生的持续恐惧中。

Hannah Hunter

汉娜·亨特

, a specialist allergy dietitian from Guy’s and St Thomas’ NHS Foundation Trust in the U.K.

,来自英国盖伊和圣托马斯NHS基金会信托的专职过敏营养师

“Everyday situations such as eating in restaurants and social events are anxiety provoking and our patients tell us that the condition also affects travel choices and career options,” she said in a news release.

“患者告诉我们,日常情况如在餐厅用餐和社交活动都会引发焦虑,这种情况还会影响旅行选择和职业选择,”她在新闻稿中说。

“We found that quality of life significantly improved after oral immunotherapy and fear of food also decreased,” Hunter added. “Many participants who completed the trial told us that the treatment had been life-changing and they were no longer living in fear.”

“我们发现,口服免疫治疗后生活质量显著提高,对食物的恐惧也减少了,”亨特补充说。“许多完成试验的参与者告诉我们,这种治疗改变了他们的生活,他们不再生活在恐惧中。”

One participant in the trial, a 28-year-old man named Chris, had suffered from peanut allergies since he was a baby.

试验的一名参与者,28 岁的男子克里斯,从婴儿时期就患有花生过敏症。

“I’m so proud to have been part of this trial and so happy to say that I used to be allergic to peanuts but thanks to this trial, this is no longer a concern,” Chris said in a news release. “Me and my family were always anxious that even a trace of peanut could be life-threatening.”

“我为能参与这项试验感到无比自豪,也非常高兴地说,我曾经对花生过敏,但多亏了这项试验,这不再是个问题了,”克里斯在新闻稿中说道。“我和我的家人过去总是担心,即使是一点点花生也可能危及生命。”

He called the trial 'an interesting experience,' noting that he had always 'associated the taste and smell of peanuts with fear and death.'

他称这次尝试“是一次有趣的经历”,并指出他总是“将花生的味道和气味与恐惧和死亡联系在一起”。

Chris said he began the trial by ingesting a small amount of peanut flour with yogurt and by the end was able to eat four peanuts in a single sitting.

克里斯说,他最初开始试验时,吃了一小撮花生粉加酸奶,到试验结束时,他能够一口气吃四颗花生。

'Now, I have four peanuts every day with my breakfast to maintain my immunity,” he said.

“现在,我每天早餐时吃四颗花生来维持免疫力,”他说。

“Before, a tiny mistake could have life-threatening impacts but now I don’t have the fear that I might collapse and die from eating a takeaway,” Chris concluded.

“以前,一个小小的错误可能会带来致命的影响,但现在我不再害怕自己会因为吃外卖而崩溃死亡了,”克里斯总结道。

Whatever your topic of interest,

无论你感兴趣的话题是什么,

subscribe to our newsletters

订阅我们的新闻通讯

to get the best of Drugs.com in your inbox.

获取 Drugs.com 的最佳内容到您的收件箱。