
商务合作

动脉网APP
可切换为仅中文
New Delhi:
新德里:
Niti Aayog
印度国家转型委员会
will soon come up with a blueprint on improving quality of
将很快提出一份提高质量的蓝图
brain health
大脑健康
and recognising early signs of
并识别早期迹象
cognitive disorders
认知障碍
and
和
dementia
痴呆症
. The move is aimed at preventing the rising cases of
此举旨在防止不断上升的病例数量。
neurological disorders
神经紊乱
like Alzheimer's, Parkinson's, epilepsy and stroke, among others in the country.
像阿尔茨海默病、帕金森病、癫痫和中风等其他疾病一样,在该国也存在。
A senior government official, aware of the deliberations, told ET the work has been going on at the Aayog and concerned ministries for a year and is now in final stages.
一位了解讨论情况的高级政府官员告诉《经济时报》,这项工作已经在阿尤什和相关部委进行了为期一年的时间,现在已进入最后阶段。
'A meeting will be held on Tuesday to firm up the road map and we hope to submit the report to the government by end of June,' the official said.
“周二将举行会议,敲定路线图的细节,我们希望能在六月底之前向政府递交报告,”这位官员说。
Several rounds of deliberations have been held between the top officials of the Aayog, the Institute of Human Behaviour and Allied Sciences (IBHAS), the National Institute of
规划委员会高级官员、人类行为与相关科学研究所(IBHAS)、国家研究院之间已经进行了几轮审议,
Mental Health
心理健康
and Neuro Sciences (NIMHANS), the All India Institute of Medical Sciences and psychologists from the private sector.
神经科学(NIMHANS)、全印度医学科学院和来自私营部门的心理学家。
The idea is to develop a service model, on the lines of a brain health clinic, to help professionals identify people who have early cognitive decline and work with them to improve the quality of brain health and reduce their risk of dementia in the future.
这个想法是开发一种服务模式,类似于大脑健康诊所,帮助专业人员识别早期认知能力下降的人,并与他们合作改善大脑健康的质量,降低未来患痴呆症的风险。
Live Events
现场活动
Besides, the experts will devise strategies to prevent and treat brain diseases by reviewing the gaps in providing treatment and suggest interventions. This is expected to work at all levels-primary, secondary and tertiary healthcare.
此外,专家们将通过审视治疗提供过程中的不足来制定预防和治疗脑部疾病的策略,并提出干预措施。这预计将在初级、二级和三级医疗保健的各个层面发挥作用。
As per Alzheimer's and Related Disorders Society of India, currently around 7.4% of Indians aged 60 and above are affected by dementia and this is expected to go up by 93% to 17 million by 2036 from the current 8.8 million.
根据印度阿尔茨海默病及相关疾病协会的数据,目前印度60岁及以上人群中约有7.4%受到痴呆症的影响,预计到2036年,这一数字将从目前的880万增加93%,达到1700万。
Experts feel any initiative towards mental or brain health is much needed as it has long been ignored and will make a big difference in controlling the rising instances of neurological disorders.
专家认为,任何针对心理或大脑健康的举措都是迫切需要的,因为这一领域长期以来被忽视,而且在控制神经疾病发病率上升方面将发挥重要作用。
'Mental health needs a lot of focus, both on the preventive side as well as interventions. Anything we do either in terms of access, affordability, lifestyle changes or though interventions like digital and physical centres for early diagnosis would be of great significance in improving mental health across all age groups in the country,' said Dr Samir Parikh, psychiatrist and director of department of mental health and behavioural sciences at .
心理健康需要在预防和干预两方面投入大量关注。我们在获取途径、可负担性、生活方式改变,或通过数字和实体中心进行早期诊断等方面的任何举措,都将对改善全国各年龄层的心理健康具有重要意义。”精神科医生兼心理健康与行为科学部主任萨米尔·帕里克博士表示。
Fortis Healthcare
富蒂斯医疗保健
.
。
As per the WHO, the burden of mental health problems in India is 2,443 disability-adjusted life years (DALYs) per 10,000 population and the economic loss due to mental health conditions, between 2012 and 2030, is estimated at $1.03 trillion.
根据世界卫生组织的数据,印度精神健康问题的负担为每万人 2,443 个残疾调整生命年(DALYs),而由于心理健康状况导致的经济损失在 2012 年至 2030 年间估计为 1.03 万亿美元。
According to the ministry of health and family welfare, 15% of India's adult population experiences mental health issues requiring intervention with urban areas having a higher prevalence of 13.5% compared with 6.9% in rural areas.
根据印度卫生和家庭福利部的数据,15%的印度成年人口存在需要干预的心理健康问题,其中城市地区的患病率较高,为13.5%,而农村地区为6.9%。
(You can now subscribe to our
(您现在可以订阅我们的
Economic Times WhatsApp channel
经济时报 WhatsApp 频道
)
)
(You can now subscribe to our
(你现在可以订阅我们的
Economic Times WhatsApp channel
经济时报 WhatsApp 频道
)
)