登录

家庭医疗服务的优势、挑战和成本

The Advantages, Challenges, and Costs of Healthcare at Home Services

Healthcare IT Today | 2024-03-28 | 翻译由动脉网AI生成,点击反馈

可切换为仅中文


Switching to fully remote operations during the pandemic was a rushed adventure into what was mostly uncharted territory. There were a lot of challenges and bugs to work out, but there were also plenty of advantages and unforeseen benefits. And it is thanks to those advantages and benefits that healthcare at home is continuing, even as there are still challenges to work on and in-person operations return.

在大流行期间,切换到完全远程操作是一次仓促的冒险,进入了一个几乎未知的领域。有很多挑战和缺陷需要解决,但也有很多优点和不可预见的好处。正是由于这些优势和好处,国内医疗保健得以继续,尽管仍然存在工作挑战和面对面的运营回报。

While our first big push into remote care was a leap into the unknown, this time we want to make sure that we are surveying the landscape to make this a safe, smart, and financially responsible decision..

虽然我们第一次大力推进远程护理是一次未知的飞跃,但这一次我们希望确保我们正在调查景观,以使这成为一个安全、明智和经济负责的决定。。

So let’s take a moment to pause and evaluate healthcare at home to see where we are and where we need to go. We reached out to our incredible Healthcare IT Today community for their thoughts on the advantages, challenges, and costs of healthcare at home, here is what they had to say:

因此,让我们暂停一下,评估一下家里的医疗保健,看看我们在哪里,需要去哪里。我们联系了我们令人难以置信的今日医疗IT社区,了解他们对家庭医疗保健的优势、挑战和成本的看法,他们的发言如下:

Joe Perekupka, CEO at Freespira

Freespira首席执行官乔·佩雷库普卡(JoePerekupka)

Advantages of home health: Home health provides an opportunity for patients in desperate need of care the opportunity to get access to a validated treatment that they normally would not have access to due to physician shortages, the inability to get to a clinic or office, or cost issues. It can be especially effective for patients in those underserved or rural areas where we see the largest issues with access to care due to health provider shortages.

家庭健康的优势:家庭健康为急需护理的患者提供了机会-有机会获得经过验证的治疗,而这些治疗通常由于医生短缺,无法前往诊所或办公室或成本问题而无法获得。对于那些服务不足或农村地区的患者来说,这可能特别有效,因为我们看到由于医疗保健提供者短缺而导致的最大问题。

Currently, 100mm people live in primary care physician shortage areas and 160MM live in mental health provider shortage areas. For those individuals, the ability to access care is inordinate compared to other areas..

目前,有1亿人生活在初级保健医生短缺地区,有1.6亿人生活在精神卫生提供者短缺地区。对于这些人来说,与其他领域相比,获得护理的能力是不平衡的。。

Challenges: The largest obstacle for digital therapeutics is the lack of reimbursement which limits the availability of these treatments, in most cases for those patients at greatest need. And secondly, the bar for digital therapeutics is set way higher than for other new health treatments for payer acceptance.

挑战:数字治疗的最大障碍是缺乏报销,这限制了这些治疗的可用性,在大多数情况下是针对那些最需要的患者。其次,数字治疗的标准比其他新的健康治疗的标准要高得多,以供付款人接受。

Payors are comparing these new treatment modalities to the standard of care for the respective health disorders, but digital therapeutics serve as an opportunity to fill in the gaps where healthcare fails patients. In areas where there are significant physician shortages then the standard of care is not even an option.

付款人正在将这些新的治疗方式与各自健康障碍的护理标准进行比较,但数字治疗为填补医疗保健失败患者的空白提供了机会。在医生严重短缺的地区,护理标准甚至不是一种选择。

DTx can fill that void in care and provide patients with a much-needed treatment option..

DTx可以填补护理中的空白,并为患者提供急需的治疗选择。。

Garheng Kong, Founder and Managing Partner at HealthQuest Capital

HealthQuest Capital创始人兼管理合伙人Garheng Kong

Hospital-at-home (HaH) and skilled nursing at home (SNaH) are two trends driving increased healthcare in the home for more acute patients. HaH is an innovative care model that provides hospital-level care in a patient’s home as a full substitute for acute hospital care. Compared to similar hospitalized patients, HaH patients experience better clinical outcomes, better satisfaction, less caregiver stress, and better functional outcomes..

家庭医院(HaH)和家庭熟练护理(SNaH)是推动更多急性患者家庭医疗保健增加的两个趋势。HaH是一种创新的护理模式,可在患者家中提供医院级护理,完全替代急性医院护理。与类似的住院患者相比,HaH患者的临床结果更好,满意度更好,护理人员压力更小,功能结果更好。。

SNaH provides 24-hour skilled nursing care, as well as related or rehabilitative services, such as dietary services, social services, pharmaceutical services, recreational therapy services, and access to dental care. Similar to HaH, being at home can offer a level of comfort, familiarity, and flexibility that facility-based care might not provide, leading to higher patient satisfaction and potentially better adherence to care plans..

SNaH提供24小时熟练护理,以及相关或康复服务,如饮食服务、社会服务、制药服务、娱乐治疗服务和牙科护理。与HaH类似,在家可以提供一定程度的舒适,熟悉和灵活性,而基于设施的护理可能无法提供,从而提高患者满意度,并可能更好地遵守护理计划。。

Moving healthcare to the home has an attractive value proposition for all stakeholders. The health system gets reimbursed, has faster discharges, reduces length of stay, and can backfill that bed to another patient. For patients, this is a better experience and can be a competitive differentiator for hospitals that offer this.

将医疗保健搬到家中对所有利益相关者都有吸引力的价值主张。医疗系统得到报销,出院速度更快,住院时间缩短,并且可以将床铺回填给另一位患者。对于患者来说,这是一种更好的体验,可以成为提供这种服务的医院的竞争优势。

For health plans, it is beneficial as this is typically a cheaper option compared to the hospital and has demonstrated on average lower readmission rates..

对于健康计划来说,这是有益的,因为与医院相比,这通常是一种更便宜的选择,并且平均再入院率较低。。

These models gained significant traction during the COVID-19 outbreak, especially with the introduction of the CMS Acute Hospital Care at Home waiver, which allowed health systems to earn similar reimbursements for home-based patient care as they would for in-hospital treatments. By March 2023, the waiver had been employed by 123 health systems, covering 277 hospitals across 37 states.

这些模式在新型冠状病毒肺炎爆发期间获得了显着的吸引力,特别是引入了CMS家庭急性医院护理豁免,这使得卫生系统能够获得与住院治疗相似的家庭患者护理报销。到2023年3月,该豁免已被123个卫生系统采用,覆盖了37个州的277家医院。

While this waiver is set to expire at the end of 2024, we expect the waiver to be replaced with a more appropriate payment model that provides immediate savings for commercial and MA payers while still enabling a financially sustainable model for health systems..

虽然该豁免将于2024年底到期,但我们预计该豁免将被更合适的支付模式所取代,该模式将为商业和MA支付者提供即时储蓄,同时仍能为卫生系统提供财务可持续的模式。。

CMS recently published encouraging data demonstrating patients in HaH settings showed low mortality rates and “minimal complications related to escalations back to the brick-and-mortar hospital,” and we expect CMS to conduct a more comprehensive study through Q3 of this year which will ultimately inform the future of the waiver.

CMS最近发布的令人鼓舞的数据显示,在HaH环境中的患者死亡率低,并且“与升级回实体医院相关的并发症最小”,我们预计CMS将在今年第三季度进行更全面的研究,最终将告知未来豁免。

Assuming this data continues to show positive outcomes from HaH, we expect this will encourage more health systems to pursue these programs..

假设这些数据继续显示出HaH的积极成果,我们预计这将鼓励更多的卫生系统实施这些计划。。

While these models are encouraging, they do not come without challenges for health systems to set up themselves. These challenges range from patient selection to the technology required to monitor patients and are further impacted by staffing shortages plaguing many systems still today. Due to these hurdles, many health systems opt to partner with vendors who specialize in enabling hospital-at-home..

虽然这些模式令人鼓舞,但它们对卫生系统的建立并非没有挑战。这些挑战包括从患者选择到监测患者所需的技术,并且还受到今天困扰许多系统的人员短缺的进一步影响。由于这些障碍,许多卫生系统选择与专门为家庭医院提供服务的供应商合作。。

Larry Cohen, CEO at Health2047

Larry Cohen,Health2047首席执行官

The shift towards digital, home-based healthcare systems is closing the chronic care gap for some groups, mainly those with reliable internet, flexible schedules, and sufficient funds. However, patients lacking these advantages risk falling behind. Collaboration between technology companies, healthcare providers, and government agencies is vital to creating an integrated system that ensures equitable access to healthcare-at-home services for all demographics, including those traditionally underserved..

向数字家庭医疗保健系统的转变正在缩小一些群体的长期护理差距,主要是那些互联网可靠,时间表灵活,资金充足的群体。然而,缺乏这些优势的患者有落后的风险。技术公司、医疗保健提供者和政府机构之间的合作对于创建一个综合系统至关重要,该系统可确保所有人口(包括传统上服务不足的人群)公平获得家庭医疗保健服务。。

COVID-19 expanded the industry’s understanding of telemedicine to include asynchronous services like self-service and messaging, but also gave rise to synchronous methods and remote monitoring. The spike in usage of these new services also highlighted a significant digital divide. The 2022 ACS data from the U.S.

新型冠状病毒肺炎扩大了业界对远程医疗的理解,将自助服务和消息传递等异步服务包括在内,但也产生了同步方法和远程监测。这些新服务的大量使用也突显了巨大的数字鸿沟。美国2022年ACS数据。

Census Bureau shows 11.7 million U.S. households without in-home internet and about 5.5 million without a computer. Contributing factors to this gap include socioeconomic status, geographic location, broadband access, and digital literacy, particularly among older adults..

美国人口普查局(Census Bureau)显示,1170万美国家庭没有家庭互联网,约550万家庭没有电脑。造成这一差距的因素包括社会经济地位、地理位置、宽带接入和数字素养,尤其是老年人。。

Addressing the digital literacy gap is crucial, especially for older adults who may be less familiar with technology. Providing education and support can make telemedicine more accessible and effective for these populations. Companies like Best Buy Health have entered the market with services similar to Geek Squad for at-home concierge and remote monitoring setup, but challenges persist in homes without Wi-Fi access..

解决数字识字差距至关重要,尤其是对于可能不太熟悉技术的老年人。提供教育和支持可以使这些人群更容易获得和有效地进行远程医疗。像百思买健康(Best Buy Health)这样的公司已经进入市场,提供类似极客团队(Geek Squad)的家庭礼宾服务和远程监控设置,但在没有Wi-Fi接入的家庭中,挑战依然存在。。

Virtual care is complementary to traditional care, not a replacement. Routine physical exams remain essential despite advances in remote monitoring. A balanced approach is necessary, avoiding the “either-or” fallacy, where digital health companies and traditional providers collaborate to create care models that leverage the strengths of both remote and in-person care without compromising clinical quality.

虚拟护理是对传统护理的补充,而不是替代。尽管远程监测取得了进展,但常规体检仍然至关重要。有必要采取平衡的方法,避免“非此即彼”的谬论,即数字健康公司和传统提供者合作创建护理模式,利用远程和面对面的护理优势,同时不影响临床质量。

We’ve seen strides in accomplishing this for primary and acute care, but chronic care remains a challenge..

我们在初级和急性护理方面取得了长足的进步,但慢性护理仍然是一个挑战。。

Dr. Kevin Ramotar, Head of Clinical Care & Quality at Rula Health

Kevin Ramotar博士,Rula Health临床护理和质量主管

Within the past ten or so years, digital mental health platforms have become more widely accessible, available to anyone with a smartphone or computer from the convenience of just about anywhere. While receiving care at home has become more accessible post-COVID, the increase of digital solutions has presented a new challenge of ensuring that care quality remains exceptional and consistent in a wide range of care settings.

在过去十年左右的时间里,数字心理健康平台变得越来越容易访问,任何拥有智能手机或电脑的人都可以在任何地方方便地使用。虽然新型冠状病毒肺炎后在家接受护理变得更加容易,但数字解决方案的增加带来了一个新的挑战,即确保护理质量在各种护理环境中保持卓越和一致。

Both accessibility and quality of care are goals that should be addressed in tandem as care at home continues..

随着家庭护理的继续,可及性和护理质量都是应该同时解决的目标。。

To address quality, digital health platforms are now being uniquely designed to produce actionable insights to monitor and improve quality. These platforms provide a plethora of data and useful insights — in real-time — on the care experience, ranging from client retention to therapeutic alliance and meaningful patient improvement.

为了解决质量问题,数字健康平台现在被独特地设计为产生可操作的见解,以监测和提高质量。这些平台实时提供了大量关于护理体验的数据和有用的见解,从客户保留到治疗联盟以及有意义的患者改善。

With this data, technology partners can provide the necessary support and resources to enhance clinical decision-making that helps providers improve care, thus fostering a better and safer patient experience, which is – or should be – the care system’s goal overall..

有了这些数据,技术合作伙伴可以提供必要的支持和资源,以加强临床决策,帮助提供者改善护理,从而培养更好、更安全的患者体验,这是护理系统的总体目标。。

David McCormick, Chief Operating Officer at Carium

Carium首席运营官DavidMcCormick

In the past few years, delivering care in the home has become increasingly attractive and prevalent across a variety of health conditions. Home care benefits are well documented and significant (increased patient satisfaction, reduced costs, improved outcomes, access, etc.), but delivering high-quality, consistent care presents numerous operational challenges..

在过去几年中,在家中提供护理在各种健康状况下变得越来越有吸引力和普遍。家庭护理的好处有据可查,意义重大(提高患者满意度,降低成本,改善结果,获得途径等),但提供高质量,一致的护理带来了许多运营挑战。。

An increasing number of health systems and clinician groups are partnering with technology providers to develop highly sophisticated, personalized programs that engage patients across their entire care journey to not only ensure positive long-term outcomes but also reduce the cost of care. The more advanced initiatives involve disease-specific approaches to care management with patient-specific resources and support to help overcome social and functional determinants of health.

越来越多的卫生系统和临床医生团体正在与技术提供商合作,开发高度复杂的个性化计划,使患者在整个护理过程中都能参与,不仅可以确保长期的积极结果,而且可以降低护理成本。更先进的举措涉及针对疾病的护理管理方法,以及针对患者的资源和支持,以帮助克服健康的社会和功能决定因素。

They also incorporate tools that enhance digital communication between patients and providers and enable close to real-time coaching to help ensure patients remain adherent to treatment plans while streamlining administrative tasks and increasing provider efficiency..

他们还纳入了增强患者和提供者之间数字沟通的工具,并能够进行近实时的指导,以帮助确保患者坚持治疗计划,同时简化管理任务并提高提供者的效率。。

Chris Darland, CEO at Peerbridge Health

Peerbridge Health首席执行官Chris Darland

With close to 1 million new cases of heart failure diagnosed each year and 75% of disadvantaged patients diagnosed in the ER, advancements in at-home monitoring and diagnostics have never been more critical. Recent technological advances in wearable devices that harness AI technology to deliver hospital-grade data from home without causing undue inconvenience to patients present the greatest potential for early detection and treatment..

每年诊断出近100万例新发心力衰竭病例,急诊室诊断出75%的弱势患者,家庭监测和诊断的进步从未如此关键。可穿戴设备的最新技术进步利用人工智能技术从家中提供医院级数据,而不会给患者带来不必要的不便,这为早期发现和治疗提供了最大的潜力。。

Alaina Victoria, PT, DPT, Marketing and Sales Enablement Manager at OneStep

OneStep的Alaina Victoria,PT,DPT,营销和销售支持经理

Healthcare at home offers convenient, accessible treatment options that reach more patients and drive engagement and adherence to their plan of care. Additionally, providers gain insight into patient health and risk status during everyday life which improves clinical decision making. These factors combined ultimately improve outcomes and the care experience for patients and providers alike.

家庭医疗保健提供了方便、可获得的治疗选择,可以惠及更多患者,并推动他们参与和遵守他们的护理计划。此外,提供者可以深入了解患者在日常生活中的健康和风险状况,从而改善临床决策。这些因素的结合最终改善了患者和提供者的结果和护理体验。

However, with any delivery model, there are challenges that must be addressed. Ensuring patients have the proper technology is paramount, and why many organizations are opting for easy-to-use, low-maintenance solutions that don’t require wearables or additional equipment..

然而,对于任何交付模式,都存在必须解决的挑战。确保患者拥有正确的技术至关重要,也是为什么许多组织选择不需要穿戴设备或其他设备的易于使用、低维护的解决方案。。

Karl Ulfers, Co-Founder and CEO at DUOS

DUOS联合创始人兼首席执行官Karl Ulfers

Healthcare at home is a component of multiple aspects of the continuum of care. It serves a very specific purpose and should be utilized as a location for care to be delivered to members with the greatest needs. The house is a great place to get care for members who lack mobility due to recent treatment, are permanently disabled, or face substantial SDOH barriers.

家庭医疗保健是连续护理多个方面的组成部分。它有一个非常特殊的目的,应该被用作向需求最大的成员提供护理的地点。这所房子是一个很好的地方,可以照顾那些由于最近的治疗而缺乏活动能力、永久残疾或面临严重SDOH障碍的成员。

Delivering care in the home helps these patients access the services they need to avoid unnecessary hospitalizations and healthcare costs. As it is one cog in the complex landscape of the care continuum, it’s critical that proactive upstream care be delivered to members to manage their chronic conditions and prevent acute medical needs from becoming debilitating..

在家中提供护理有助于这些患者获得所需的服务,以避免不必要的住院和医疗费用。由于它是护理连续体复杂格局中的一个齿轮,因此向成员提供积极的上游护理以管理其慢性病并防止急性医疗需求变得虚弱至关重要。。

Furthermore, healthcare services at home should also be preceded by management with a primary care physician and subsequently coordinated care following the delivery of healthcare services at home. This not only ensures compliance but the best possible outcomes and follow-through for members. We want to help these patients recover and prevent the exclusive need of home-based care because coordinating care among various healthcare providers, caregivers, and family members can be challenging in a home setting, potentially leading to gaps in care or communication breakdowns..

此外,在家中提供医疗保健服务之前,还应先与初级保健医生进行管理,然后在家中提供医疗保健服务后进行协调护理。这不仅确保了合规性,而且确保了成员的最佳结果和后续行动。我们希望帮助这些患者恢复并防止家庭护理的独家需求,因为在家庭环境中协调各种医疗保健提供者,护理人员和家庭成员之间的护理可能具有挑战性,可能导致护理差距或沟通中断。。

Vikie Spulak, EVP, Strategic Accounts at Carenet Health

Carenet Health战略客户副总裁Vikie Spulak

As we move forward, we expect more specialty doctors to find new ways to facilitate at-home care, meaning more people with specific health needs can connect directly with the right doctor for support. For the provider, this also means greater access to more cases to draw insights, identify patterns, and improve the long-term state of care.

随着我们的前进,我们期望更多的专科医生找到新的方法来促进家庭护理,这意味着更多有特定健康需求的人可以直接与正确的医生联系以获得支持。对于提供者来说,这也意味着有更多的机会接触更多的病例,以得出见解,确定模式,并改善长期护理状况。

All of this leads to more constant streams of data that can be leveraged to improve health outcomes..

所有这些都会产生更稳定的数据流,可以利用这些数据流来改善健康状况。。

The challenge, as expected, is focused on how to make these new offerings cost-effective. Reimbursement has been difficult to navigate for providers, payers, and other entities that are taking on risks by providing new services. This becomes even more difficult when you consider how to scale up these offerings – adding more technology and more services, available in an at-home care model.

正如预期的那样,挑战的重点是如何使这些新产品具有成本效益。对于提供者、付款人和其他通过提供新服务承担风险的实体来说,报销一直很难导航。当您考虑如何扩大这些产品的规模时,这变得更加困难-在家庭护理模式中添加更多技术和更多服务。

Finding the balance between improving health outcomes while managing costs across a diverse ecosystem of healthcare businesses is a constant challenge in our industry and at-home care is no exception..

在医疗保健业务的不同生态系统中,在改善健康结果的同时管理成本之间找到平衡是我们行业面临的一个持续挑战,家庭护理也不例外。。

Compliance also becomes more challenging with at-home care. In a health facility, providers have a great deal of control, but in the home environment, there are factors that health providers can’t fully monitor. It’s harder to ensure patients are using at-home tools properly and adhering to recommended treatment plans..

家庭护理的合规性也变得更具挑战性。在医疗机构中,提供者有很大的控制权,但在家庭环境中,有一些因素是医疗提供者无法完全监控的。很难确保患者正确使用家庭工具并遵守推荐的治疗计划。。

Paul Mastrapa, CEO and President at Interim HealthCare

临时医疗保健公司首席执行官兼总裁Paul Mastrapa

Between the pandemic, inflation, labor availability, and payment rate cuts, the last few years have been challenging for providers in home healthcare. At the same time, there’s a rapidly growing patient demand for care at home. This necessitates more efficient operations and that’s why leveraging technology, such as telehealth visits and remote patient monitoring, is a key part of enabling around-the-clock, personalized care and improving patient outcomes.

在流行病、通货膨胀、劳动力可用性和支付率下降之间,过去几年对家庭医疗保健提供者来说一直是一个挑战。与此同时,患者对家庭护理的需求迅速增长。这需要更高效的操作,这就是为什么利用远程医疗就诊和远程患者监测等技术是实现全天候个性化护理和改善患者预后的关键部分。

Fortunately, home health is in the right place with the right services to answer healthcare’s persistent question of how to provide high-quality, cost-effective care..

幸运的是,家庭健康处于正确的位置,提供正确的服务来回答医疗保健一直存在的问题,即如何提供高质量,经济高效的护理。。

Vince Baiera, Partner, Post Acute Care at Relias

Vince Baiera,Relias急性后护理合伙人

Over 90% of seniors prefer to age at home, and advancements in technology are making this option more feasible and cost-effective. Telehealth and artificial intelligence are poised to enhance the accessibility of healthcare, requiring an unprecedented level of technological adoption among seniors and their families.

超过90%的老年人更喜欢在家中衰老,技术的进步使这种选择更可行,更具成本效益。远程保健和人工智能有望提高医疗保健的可及性,这要求老年人及其家人采用前所未有的技术。

Although changing habits and embracing new technologies can be challenging, the tangible benefits and simplicity of use are likely to encourage a shift towards more open attitudes. However, integrating these innovative technologies and ensuring the absence of immediate clinical support doesn’t detract from care quality are two main hurdles.

虽然改变习惯和接受新技术可能具有挑战性,但实际的好处和简单的使用可能会鼓励人们转向更开放的态度。然而,整合这些创新技术和确保缺乏即时临床支持并不会降低护理质量是两个主要障碍。

Despite Americans over the age of 55 holding 72% of the nation’s wealth, convincing them to invest in services that improve their quality of life can be a complex and daunting conversation. Nonetheless, the push towards technology-enhanced home care represents a promising frontier for aging with dignity and independence..

尽管55岁以上的美国人拥有美国72%的财富,但说服他们投资于提高生活质量的服务可能是一个复杂而艰巨的对话。尽管如此,推动技术增强型家庭护理是有尊严和独立老龄化的一个有希望的前沿。。

David Stein, Co-Founder and CEO at Ash Wellness

David Stein,Ash Wellness联合创始人兼首席执行官

The shift to home healthcare has been a game changer for so many patient groups. Parents on childcare duty, employees who work 9-5, and people without reliable transportation to a clinic can now conveniently take charge of their health. Specifically at-home tests, and those beyond just COVID-19, have the potential to improve outcomes and lower costs beyond what’s possible with in-person testing.

对于如此多的患者群体来说,向家庭医疗保健的转变已经改变了游戏规则。照顾孩子的父母、9-5岁的员工以及没有可靠交通工具去诊所的人现在可以方便地照顾他们的健康。特别是在家测试,以及那些不仅仅是新型冠状病毒肺炎的测试,有可能改善结果,降低成本,超出亲自测试的可能性。

This adoption means patients are taking tests more consistently, catching cancers and chronic diseases earlier to offset health costs. The benefits for patients, payers, and providers are immense, and we’ll only continue to see healthcare trend in this direction..

这种采用意味着患者正在更持续地进行测试,更早地感染癌症和慢性病,以抵消健康成本。对患者、付款人和提供者的好处是巨大的,我们只会继续看到这一方向的医疗保健趋势。。

Michelle Carnahan, President at Thirty Madison

米歇尔·卡纳汉(MichelleCarnahan),三十麦迪逊大学校长

While care at home is beneficial for all populations, one particular demographic has seen a major shift over the last few years: women. Women have long been left behind in healthcare, despite making up to 80% of healthcare decisions. With digital health and asynchronous care readily available to support smooth delivery and personalized treatment options, women can now take charge of their own health, whether that be reproductive healthcare, mental healthcare, or dermatology..

虽然家庭护理对所有人群都有益,但在过去几年中,一个特定的人口发生了重大变化:女性。尽管女性在医疗保健决策中占80%,但她们在医疗保健方面长期处于落后地位。随着数字健康和异步护理随时可用,以支持顺利分娩和个性化治疗选择,女性现在可以负责自己的健康,无论是生殖保健,心理保健还是皮肤病。。

One example in particular is the delivery of birth control. In the past, and for some in the present, menstruating women have to take time out of their lives to access a pharmacy each month, find a provider to fill the prescription, make an appointment (which in a post-COVID world can take anywhere from two days to two weeks) and travel to that provider and to the pharmacy for pick up.

一个特别的例子是实施节育。过去,对于现在的一些人来说,月经来潮的女性每个月都必须抽出时间去药房,找一个提供者来开处方,预约(在新冠肺炎后的世界里,这可能需要两天至两周的时间),然后前往该提供者和药房取药。

In a new age of digital health tech and asynchronous care models, this entire process has now evolved to become a seamless workflow of connecting online with a care provider to identify the appropriate medications and then opening a package on a doorstep..

在数字健康技术和异步护理模式的新时代,整个过程现在已经发展成为一个无缝的工作流程,即在线连接护理提供者以识别适当的药物,然后在门口打开一个包。。

It’s worth noting that a major gap still exists for too many women in the U.S. as it relates to home healthcare. Many women still live in medically underserved areas without primary care providers or the appropriate care specialists for their health concerns. Direct-to-consumer home healthcare options make it possible for these patients to receive care regardless of their zip code.

值得注意的是,在家庭保健方面,美国仍有太多女性存在重大差距。许多妇女仍然生活在医疗服务不足的地区,没有初级保健提供者或适当的保健专家来解决她们的健康问题。直接面向消费者的家庭保健选项使这些患者无论其邮政编码如何都可以接受护理。

We’re meeting women where they are – no matter where that is..

无论女性身在何处,我们都在与她们会面。。

Alaina Victoria, PT, DPT, Marketing and Sales Enablement Manager at OneStep

OneStep的Alaina Victoria,PT,DPT,营销和销售支持经理

While there has been progress in reimbursement models to support home-based care, further revisions are necessary as digital care becomes a critical part of our healthcare ecosystem. Challenges include ensuring adequate reimbursement rates that cover the costs of home-based services, addressing regulatory barriers, and expanding coverage for a broader range of services.

虽然在支持家庭护理的报销模式方面取得了进展,但随着数字护理成为我们医疗保健生态系统的关键部分,有必要进行进一步修订。挑战包括确保足够的报销率来支付家庭服务的成本,解决监管障碍,以及扩大更广泛的服务范围。

Additionally, advocating for policies that promote value-based care and incentivize outcomes over volume could help align reimbursement with the goals of home-based care, fostering its sustainability..

此外,倡导促进基于价值的护理并激励结果而不是数量的政策可以帮助报销与家庭护理的目标保持一致,从而促进其可持续性。。

Brenden Hayden, Chief Operating Officer at Estella Health

Estella Health首席运营官布伦登·海登(BrendenHayden)

Mobile Integrated Health (MIH) teams (typically paramedics) are currently compensated through relationships with health systems or third-party managers of Hospital at Home programs. While this model is a step in the right direction, I would advocate for CMS to develop a payment structure that covers ALL MIH care delivery, including Hospital at Home, so as to fairly compensate and track the progress of this emerging EMS specialty.

移动综合健康(MIH)团队(通常是护理人员)目前通过与卫生系统或家庭医院项目的第三方管理人员的关系获得补偿。虽然这种模式是朝着正确方向迈出的一步,但我主张CMS开发一种涵盖所有MIH护理服务(包括家中医院)的支付结构,以便公平补偿和跟踪这一新兴EMS专业的进展。

MIH has already demonstrated its ability to decrease hospitalizations, improve outcomes, and produce exceedingly high patient satisfaction. Let’s create a payment structure to support continued growth and improved outcomes in the future..

MIH已经证明其能够减少住院率,改善预后,并产生极高的患者满意度。让我们创建一个支付结构,以支持未来的持续增长和改进成果。。

Joe Perekupka, CEO at Freespira

Freespira首席执行官乔·佩雷库普卡(JoePerekupka)

Unfortunately, healthcare at-home reimbursement is lagging significantly behind in-person medical visits. This is a major barrier to greater adoption and utilization. Specific to behavioral health home treatments provide several advantages over the traditional treatment paradigm including broader access to much needed care, earlier intervention than the traditional treatment paradigm, and significant short-term and long-term cost savings.

不幸的是,家庭医疗报销严重滞后于亲自就诊。这是提高采用率和利用率的主要障碍。与传统治疗范式相比,针对行为健康的家庭治疗具有多个优势,包括更广泛地获得急需的护理,比传统治疗范式更早的干预,以及显着的短期和长期成本节约。

Broadly speaking, at-home treatments will reduce costs and improve care for all patients..

从广义上讲,家庭治疗将降低成本并改善对所有患者的护理。。

So many good insights here! Huge thank you to everyone who took the time out of their day to submit a quote and thank you to all of you for reading this article! We could not do this without all of your support. What do you think the advantages and challenges of healthcare services at home are? What are your thoughts on the costs of these services? Let us know either in the comments down below or over on social media.

这里有这么多好的见解!非常感谢大家抽出时间提交报价,并感谢大家阅读本文!没有你的支持,我们不可能做到这一点。您认为国内医疗保健服务的优势和挑战是什么?你对这些服务的成本有什么想法?请在下面或社交媒体上的评论中告诉我们。

We’d love to hear from all of you!.

我们很想听到你们的消息!。

TagsAlaina Victoria Ash Wellness Brenden Hayden Carenet Health Carium Chris Darland David McCormick David Stein Dr. Kevin Ramotar DUOS Estella Health Freespira Garheng Kong HaH Health2047 Healthcare at Home Healthcare Costs HealthQuest Capital hospital at home Improving Patient Outcomes Interim HealthCare Joe Perekupka Karl Ulfers Larry Cohen Michelle Carnahan OneStep Paul Mastrapa Peerbridge Health Relias Rula Health Thirty Madison Vikie Spulak Vince Baiera .

TagsAlaina Victoria Ash Wellness Brenden Hayden Carenet Health Carium Chris Darland David McCormick David Stein Dr.Kevin Ramotar DUOS Estella Health Freespira Garheng Kong HaH Health2047 Healthcare In Home Healthcare Costquest Capital hospital In Home改善患者预后临时医疗保健Joe Perekupka Karl Ulfers Larry Cohen Michelle Carnahan OneStep Paul Mastrapa Peerbridge Health Relias Rula Health三十岁的麦迪逊维。

Get Fresh Healthcare & IT Stories Delivered Daily

每天提供新鲜的医疗保健和IT故事

Join thousands of your healthcare & HealthIT peers who subscribe to our daily newsletter.

加入成千上万订阅我们每日新闻稿的healthcare&HealthIT同行。

We respect your privacy and will never sell or give out your contact information

我们尊重您的隐私,绝不出售或泄露您的联系信息

推荐阅读

揭秘升陷汤神奇疗效:网络药理学助力冠心病气虚血瘀证治疗机制大解密

MedSci 2024-05-26 00:57

Hematologica:中国CCCG-ALL-2015婴儿急性淋巴细胞白血病疗效报告出炉

MedSci 2024-05-26 00:56

陈新月教授:乙肝疫苗如何助力临床治愈者HBsAb转阳?

MedSci 2024-05-26 00:56

Healthcare IT Today

136篇

最近内容 查看更多

医疗保健DDoS攻击:您需要了解哪些信息才能最好地保护您的组织

1 天前

医疗保健服务平台提供商Transparent筹集1.26亿美元D轮融资

1 天前

Cotiviti与KKR和长期所有者Veritas完成资本重组

2 天前

产业链接查看更多

所属赛道

互联网+医疗健康
近30天,融资6起 过亿美元融资2起
利用互联网的连接属性,将中国的医疗需求链接到全世界,跨境医疗应该是一条有效的解决途径。当前,中国跨境医疗旅游行业处于起步阶段,现阶段以输出型跨境医疗消费为主。
辅助类设备
近30天,融资3起 过亿美元融资1起
远程医疗
动脉橙产业智库梳理了:远程医疗相关公司、关联事件500+;近10年投融资总额超27亿元人民币;产业图谱、招标采购、TOP公司作战地图等分析维度持续更新。因国内外关于远程医疗定义存在分歧,故动脉橙产业智库重点梳理国内远程医疗相关公司。